Vieläkään en ole oppinut. Eroa suomalaisen ja kiinalaisen aikataulun välillä. Sitä, että kun suomalainen sanoo että jotain tapahtuu huomenna klo 13, hän tarkoittaa sen tapahtuvan huomenna klo 13. Ainakin suunnilleen, tai korkeintaan 5 yli. Tai jos tulee joku este, niin siitä soitetaan etukäteen. Kun kiinalainen sanoo huomenna klo 13, se voi tarkoittaa ihan mitä vaan. Eikä tarvitse soittaa.

Hyväuskoisena luulen että kun asunnonvälittäjä sanoo tulevansa ensi viikon tiistaina klo 9 tarvittavien papereiden kanssa yhdessä kanssamme poliisilaitokselle, hän myös tulee silloin. Vaan ei, hän ei tule, eikä edes vastaa kännykkään, kysyäksemme koska hän mahdollisesti tulisi. Tulee sitten klo 11.15, kun olemme soittaneet hänen kolleegalleen ja ihmetelleet missä mies mahtaa olla.

Tai kun lentorahtikuljetuksemme on sovittu tulevaksi lauantaina klo 14, ovikello soi klo 10.30 (sama päivä, kyllä!) ja iloinen lähettipoika kiikuttaa paketteja sisään. No ei haittaa, koska olimme sattumalta kotona

Tai kun surffailen lähellä sijaitsevan balettikoulun, jonne laitan jopa sähköpostia, kysyäkseni tulevan viikon tunneista, ja saan vastauksen, että tiistaina klo 13 on aikuisbalettia, tervetuloa. Menen paikalle hyvissä ajoin, taksilla… Taksikuski löytää perille, minä löydän rakennuksesta balettistudion. Ovet kiinni. Odottelen aikani, kello tulee 13. Kyselen respasta, jossa kukaan ei osaa sanaakaan englantia, ja näyttää siltä että kukaan ei ole ikinä kuullutkaan että siellä olisi joku balettistudio. Mobilisoin jo koko klubin ja kylpylän henkilökunnan, hierojaa myöten, koska en suostu noin vain lähtemään poiskaan. Saan lopulta puhelinnumeron opettajalle. Joka ei vastaa kun soitan.

Päätän lohdutukseksi jäädä edes syömään lounaan klubin ravintolaan. Tilaan possuannoksen, joka sisältää tofukeiton, vihanneksia, riisiä ja possua, 28RMB. Hyvää, ravitsevaa, ja edullista. Syödessäni näen että balettistudion respaan syttyy valot! Singahdan sinne jatkamaan ihmettelyäni klo 13 balettitunnista, jota ei koskaan ollutkaan. Täti-ihminen respassa ei tokikaan osaa englantia, mutta antaa ymmärtää, että olen kyllä ihan oikeassa paikassa oikeaan aikaan, jostain syystä vaan tänään ”MEIOO”, eli balettia EI OO. Täytän kuitenkin lomakkeen, jolla ilmoittaudun ensi viikon tunnille: jätän täyttämättä mielestäni epäolennaiset asiat: Isän ja äidin nimi ja ammatti …Ja yritän siis ensi viikolla uudelleen! Ja respan täti väittää että "tiitsö, inglis". No jos edes joku balettitermi ranskaksi, niin käy!

”Huomenna” meille tulee joku remonttireiska laittamaan peilin seinään. En usko ennen kuin näen.